Polish (pl) translation group


#101

Indico tenant prefix Prefiks lokatora Indico? Dzierżawcy?


#102

Ciężko jednoznacznie określić co to może znaczyć w tym kontekście. Może na ten moment lepiej tego nei tłumaczyć? Albo może Prefiks Indico tenant-a (chociaż szczerze, to nie podoba mi się taka forma tłumaczenia)


#103

Extension? w vc_vidyo.py


#104

Jest to trochę specyficznego dla plugin-u który jest używany przez Indico. Najlepiej by było tego na ten moment nie tłumaczyć.


#105

Allow contributors in comments ???


#106

Zezwól “kontrybującym” (jakkolwiek to jest tłumaczone) na komentowanie


#107

Czy “Not reviewed in all tracks” oznacza że wcale nie zrecenzowano, czy że brak recenzji w niektórych tematach?


#108

Brak recenzji we wszystkich “tematach”


#109

Give this link to the user to manage their registration. Jeżeli jeden user, to kogo dotyczy “their”?


#110

“Their” oznacza jego/jej w niektórych kontekstach gdy nie wiadomo czy chodzi o mężczyznę czy kobietę.


#111

Jest to zwyczajnie zamiennik do określenia osoby bez znajomości jej płci.


#112

Co znaczy Embedded (dla Invenio)?


#113

W tej sytuacji wydaje mi się, że mowa tutaj o sposobie prezentacji danych. W przypadku “Embedded” dane będą osadzone bezpośrednio na stronie Indico. “Embedded” - osadzone.


#114

only in embedded mode - w trybie osadzonym?


#115

wyłącznie w trybie osadzonym


#116

Co znaczy “Allow to save answers without submitting the survey” - submitting the survey to chyba zgłoszenie/rozesłanie ankiety, ale jak mogą być odpowiedzi na taką ankietę?


#117

“Zezwól na zapisanie odpowiedzi do ankiety bez ostatecznego jej zatwierdzenia” - pozwala to na zapisywanie odpowiedzi na długie ankiety, które mogą być wypełnianie w wielu krokach.


#118

New submission notification recipients Odbiorcy powiadomień o nowych odpowiedziach czy Nowi odbiorcy?


#119

Odbiorcy powiadomień o nowych odpowiedziach :wink:


#120

Create new external ID type Utwórz nowy typ zewnętrznego ID? Co to jest?